TEL. 082-942-5539
〒731-5128 広島市佐伯区五日市中央1丁目10−12
貴ガーデンハイツ2F
新しく生井勲男氏の政経エッセー「シャープアイ」の掲載を始めます。
瀬戸内海貿易振興専門家協会 顧問 生井勲男氏
日
日本大学法学部法律学科卒。イトーヨーカ堂、ライオン堂、サンオー開発事業部長、
日本HI連合本部取締役部長を経て、現在キングアド代表取締役。
アメリカ、中国での海外セミナー主催36回以上。タイ・ベトナム・インド・ドバイ・
シンガポール・カナダ・ミャンマーと、世界各地で流通セミナーを実施し、海外講演は
多数、産業能率大学では講師を務める。
流通業界に精通したスペシャリストで、卓越した知識と指導力で中小企業経営者の評価
は高く、彼の指導を仰ぐ経営者は多数。
歯に衣着せぬ鋭い切り口で、時事経済を論説する経済論コラムは人気があり、スーパー
バイザーとして活躍中。
A 国賊「鳩山由紀夫」を国外追放に出来ないか
瀬戸内海貿易会則
The Regulation of Setonaikai Trade Promotion Specialist Association
Chapter 1. General Regulations
(Name and
whereabouts)
Article 1. The name of this Association is Setonaikai Trade
Promotion Specialist Association, and its headquarters is in
Hiroshima.
(Concerning secretariats, The secretariat of East Japan is in
Tokyo, and The secretariat of West Japan is in Hiroshima Prefecture.)
(Purpose)
Article 2. This Association is designed to participate actively
in trading businesses like import and export toward foreign countries and
international exchange planning, and to provide information, research and
develop international business making use of abundant experiences, knowledge,
skill know-how members have from the guiding standpoints of cultural
business.
(Business)
Article3. This Association carries out the
following businesses to achieve the purpose mentioned in the former Article.
1) To keep minutely in touch with local administrations, 3rd sectors, public
enterprise groups, and to give guidance and advice on trade promotion,
international exchange, international cultural exchange, and international skill
exchange.
(Lecture is included)
2) To hold training on import and export,
and mutual announcements of members concerned with them.
3) Advising business
on import and export trading business.
4) Lecture and skill guidance in
accordance with requests of organizations, groups, and enterprises.
5) Mutual
understanding of members, collection and offer of information and data for
profound study.
6) And other business needed to achieve the purpose mentioned
in the former article.
Chapter 2. Members
(Members)
Article 4. This
Association accepts persons cited below as members.
1) Individual
member
2) Corporation member
An individual member is to be an individual
who agrees the purpose mentioned in the article 2 and has gone through
prescribed procedure.
A corporation member is to be a corporation that agrees
the purpose mentioned in the article 2 and has gone through prescribed
procedure.
(Admission fee and loss of qualification)
Article 5. Only
an individual or a corporation with abundant international experience and
practical trade business affairs can join this association.
Members lose
their qualifications for the following reasons.
1) When they submit note of
withdrawal and the board of directors approves it.
2) When an individual
member dies. In case of corporation, when disbanded, instead.
3) When the
board of directors regards them as unsuitable.
(Membership
fee)
Article 6. Membership fee of this Association is as follows.
In case
of individual member, they pay 5,000 yens every year. In case of corporation
member, they pay 10,000 yens every year as one share, but the number of share is
not determined.
Chapter 3. Officers
(Officer)
Article 7. This
association includes the following officers in this Association.
Chairperson
of the board of directors 1
Vice Chairperson of the board of directors
2
Director of clerk a few
Director a few
Inspector 2
Apart from
officers mentioned in the former clause, adviser and observer are to be added
under approval of the board of directors.
(Election of
officers)
Article 8.
1) The Chairperson of the board of directors and
Vice Chairperson of the board of directors are elected among Directors in board
of directors.
2) Director and Inspector are elected in general
meeting.
(Duty of Officers)
Article 9.
1) The Chairperson of the
board of directors represents this Association and unifies association
duties.
2) Vice Chairperson assists the Chairperson and executes his duties
when he is absent.
3) Directors assist Chairperson and Vice Chairperson, and
compose board of directors and operate important association duties.
4)
Inspectors audit accounts.
(Term of office)
Article 10
1) Term of
office is 2 years. But reappointment is not prevented.
2) Term of office of
officers who take over office to fill vacancy is rest of term of their
predecessors.
Chapter 4. Meeting
(General meeting)
Article 11.
1) General meetings are composed of members, hold once a year, and called by
the Chairperson of the board of directors. But they can be called whenever the
board of directors finds it necessary.
2) An attendance of the majority of
members (including power of attorney or deputy) is necessary to open general
meetings.
3) Topics discussed in general meetings are as follows.
1.
Business plans and account settlement.
2. Business report and account
settlement.
3. Election of officers and dismissal
4. Revision of
Regulation of Association.
5. And other topics the board of directors regards
necessary.
4) Resolutions are made with the majority of those
presents.
(Board of directors)
Article 12.
1) Board of directors
is composed of directors and called by Chairperson of the board of directors
depending on necessity.
2) An attendance of the majority of directors
(including power of attorney or deputy) is necessary to open board of
directors.
3) Topics discussed in board of directors are as follows.
1.
What are discussed in general meetings.
2. And others prescribed by
regulation of association.
4) Resolutions of the board of directors are made
with the majority of those presents.
瀬戸内海貿易振興専門家協会 会則
第1章 総
則
(名称)
第1条 本会は、瀬戸内海貿易振興専門家協会、英文では Setonaikai Trade Promotion Specialist
Associationと称し、本部を広島県に置く。
(目的)
第2条
本会は、海外との輸出入、貿易業務及び開発計画、国際交流計画に積極的な参加を行い、会員の豊富な経験と学識及び技術・ノウハウを活かして貿易産業、文化事業を指導的見地に立って国際ビジネスの情報提供及び、研究開発を行うものとする。
(事業)
第3条
本会は、前条の目的を達成する為に、次の事業を行う。
1)地方行政.第3セクター.公共事業団体との接触を緊密に計り、貿易振興、国際交
流・国際文化交流・国際技術交流の指導アドバイザー業務。
2)輸出入、貿易業務に関する研修会、及びそれらに係わる会員相互の発表会等。
3)輸出入貿易業務のアドバイザー業務。
各機関及び、団体・企業の要請に基づく講演、技術指導。
マスタープラン、基本策定企画業務。
4)会員相互の理解、研鑚の為の資料、及び情報の収集と提供。
5)その他、前条の目的達成に必要な業務。
第2章
会員
(会員)
第4条
1)本会は、第2条の目的に賛同し、所定の手続きを経た者をもって構成する。
2)顧問、及びオブザーバーについては、理事会で承認する。
(入会金及び資格の喪失)
第5条
本会に入会するには、豊富な国際経験、貿易実務能力のある個人に限定する。
会員は、次の事由によりその資格を喪失する。
1)
退会届を提出し、理事会で承認した場合。
2) 個人が死亡した時。
3) 理事会で不適当と認められた時。
〒731-5128
広島市佐伯区五日市中央1丁目
10−12 貴ガーデンハイツ2F
TEL 082-942-5539
FAX 082-942-5540